o blog que escrevo em português é Vida da uma japonesa

2008-05-31

丸ぼうろ

Quando fui a Kyusyu, comprei este bolo. O nome deste bolo é "Maru bolo" que significa Bolo redondo. No Japão está muitos doces chamam "Bolo"; "Bolo de leite", "Bolo de ovo", "Bolo de Soba"... A origem da palavra "Bolo" é português, mas nunca vi mesmo bolo em Portugal.
九州に帰省したときに買った丸ぼうろです。「ぼうろ」はポルトガル語でケーキという意味です。
「ぼうろ」というと丸ぼうろ以外にも乳ボーロ、卵ボーロ、そばボーロなどがありますね。初めて丸ぼうろを食べたのは結婚する頃でしたが、(もちろんポルトガル好きでした)他のボーロと同じく、ポルトガルから伝わったけど同じものが現地に存在するとは思っていませんでした。
Mas vi este bolo no pequeno almoço quando fui a Portugal antes.
それが、 数年前に訪れたマンテイガスの民宿の朝食で・・・Encontrei mesmo bolo. O sabor é também mesmo. (mas não sei o nome) Foi o encontro muito contente.
全く同じものと出会ったんです。食感も全く同じでした。びっくり嬉しい出会いでした。

2008-05-29

家ごはんいろいろ

As comidas que como nos diarios.
週末は食事もワインも解禁ですが、日々月から木は比較的質素にしてるつもり。(でないと太るから。本当は痩せたいけど、週末飲み食いするとプラスマイナスゼロです。)

鰯の甘露煮とおじや なすと身欠きにしんの煮浸し。おかゆ。
最近魚を食べるように心がけています。満足感は肉のほうがあるのですが、油ものをしても意外と太らなかったので。
でも魚が続くと・・・ストレスたまってこんなものも。。。ささみチーズカツ。いちおう、ささみってことで(いいわけ)
やっぱりチーズが入ってるならと飲むことになり・・・「フェウド・モナチ・プリミティーヴォ・プーリア」イタリアワインです。大丸のワインフェアで大量購入した一つです。デイリーに最適!安いしおいしい!安いとついつい惜しげもなく開けてしまうのが難点。これは・・・蛸のリゾット。いつも使ってるゆでだこじゃなくて、いいだこを使ってみました。見た目がいいかんじで、うれしい。

一昨日梅が売り出ししていたので、買いました。例年の経験から早い時期に買ったほうが梅がきれいなので、早速つけました。


あともう一本つけたいけど。。。飲まなきゃ空かないな。
スペース上、今ある6本が限度です。

2008-05-28

上海食苑

Fomos ao restaurante chinês no fim de Abril. Sempre quando vou a Osaka, vou ao restaurante português "Portugaria", mas fomos aí porquê fomos "Portugaria" há ums dias.
ゴールデンウィーク前半の話。

いつもは大阪に出ると夕食は「ポルトガリア」なんですけど、日をあけずに行ったので、久しぶりに「上海食苑」へ行ってきました。大阪はエリア外なので、ほとんど店を知りませんが、ここはお気に入りです。

Eu gosto deste restaurante e fomos algumas vezes antes que o restaurante porutuguês abri em Osaka.

「春雨の豚ミンチのピリ辛炒め」 ごま油の香りともっちりとした食感でおいしいリピート品
ロンジン茶。はい、和食と中華にアルコールは不要なので、この日もお茶です。たまに葉っぱが口に入ってくるのが難点ですが、少なくなったらお湯を注いでくれます。お得な一品。薄くなるまで何度でも飲めちゃう。
「季節野菜の塩炒め」 絶妙な塩加減でおいしい。台湾で空心菜炒めが大好きな私にはお好みでした。
「水餃子」 肉汁攻撃にあいます。お気をつけください。
「春巻」 夫の好物。

「小籠包」 皮は厚めですが、肉汁がすごいです。もっと食べたくなります。
「炒飯」 これは私の好物。
「焼餃子」 これも肉汁すごいです。ここの包んだものは全部肉汁に気をつけて。それとやけどにも。
「ネギ油麺」 これは意外とふつうでした。
「杏仁豆腐」これ、絶品。めちゃおいしいです。他のデザートは食べなくてもこれは必ず食べます。




2008-05-27

ハーブの栽培

Desde muito antes queria plantar as ervas. Mas muito tempo passam ainda não plantei... Comprei as sementes no ano passado.

ず~っと以前から、ハーブを植えたいと思いつつ、なかなか実行に移せないまま月日が流れ・・・
種はようやく去年に買ったもの。。。


E no dia 10 já comprei o solo e pequeno pote.
そして、10日にようやく土と鉢を購入。プランターにじかに蒔こうと思ったのですが、プランターだと大量に土が必要になり、持って帰るのが重いのでこれにしてみました。成長した後はそのままプランターへ植えられちゃうっていうのがいいじゃないですか!

O solo é pelas ervas.

土はハーブ用のものを買ったのですが、細かくないんですが、(種よりでかい)いいんでしょうかねぇ。


No dia 18 de Maio já plantei as sementes sem Alecrim, porquê acho que é difícil e vou plantar depois dos outros 4 sementes.

5月18日ようやく種まきしました。ローズマリーだけはむずかしそうだったので、残りの4種類を。No dia 21 Thymus brotou.

5月21日 3日目にしてはやくもタイム の芽が出ました!

No dia seguinte Ocimum basilicum brotou.

5月22日 その翌日にはスイートバジルも!
No dia 24 Coriandrum brotou.

5月24日に コリアンダーはUの字を逆さにしたような芽がでました。
Ainda só Salsa não brotou. Porquê?

気配がないのが、イタリアンパセリ。。。なんで?
そのころ、最初に芽がでタイムはこんなになりました。 Thymus cresceram assim nesse dia.


Ocimum basilicum cresceram assim.


スイートバジルはこんなふう。ちょっと控えめだな。
イタリアンパセリがあんまり芽がでないので、もうちょっと振りかけてみようかと種の袋を出してみたら、発芽までに2週間と書いていました。


な~んだ~。っというわけで、もうちょっと気長に待ってみようと思います。

食べられるのはいつのことかなぁ~。

結局、食べることから離れられない私。。。

2008-05-26

さんだかんを買いに。。。

土曜日に出かけたのはレオーネに行くためではなく、大丸京都店に「さんだかん」が来ていたからです。 出かけるつもりだったので、金曜日にパンを買わず、土曜に「ワルダー」で買いました!


Fomos à fora no sábado nem para ir ao restaurante italiano, para ir a compras a"Sandakan".Também fomos à padaria "Walder"


メロンパンとかハイジの白パンは朝用です。
日曜の晩御飯で早速「さんだかん」のベーコンをいただきました。半分は普通に、半分は赤ワインと蜂蜜に漬けてから焼いたものです。微妙に色が違うでしょ?



感想は、「さんだかん」のベーコンはあまりにおいしいので、そのまま焼いたほうが好き。ワインに漬けるのはもったいなく感じます。でも、赤ワインに漬けたものもおいしかったので、普通のベーコンならおすすめです。
É o jantar no domingo passado.


うふ♪ワインは大丸ワイン会で大量(?)購入したこちら!「ラ・パッション・グルナッシュ


おいしいし、安いのでデイリーに最適です。


O vinho é "La Passion Grenache" de França. É barato e delicioso. チーズも大阪の大丸で買っちゃいました。(ちょっと熟成を待ってたんですけどね。)


モンタニヤール」あまりに食べやすくってウォッシュじゃないんじゃないかと疑っちゃうぐらい。
熟成は。。。若干早かったかも。でもうまー♪なチーズでした。ばくばく食べちゃって危険でした。

Também comemos queijo "Le Montagnard"



2008-05-24

トラットリア・レオーネ

Fomos ao restaurante de comida italiana. Há muito tempo que não comi comida italiana. Fomos porquê queria comer massa.
実はね、ブションへ行った翌日今度はイタリアンへ行ってきました。イタリアンって久しぶり。パンを買いに京都へ出たら、久しぶりにパスタを食べたくなったのでした。。。

行ったのは四条烏丸から南に行った「トラットリア・レオーネ



予約なしで行ったのですが、空いていてよかった。ワインはこれ。思ったより軽めでした。
前菜から鶏レバーのパテ。これ、クリーミーでうまいっ! ぱらっとかかってる岩塩がポイントです。
É paste de fígado de frango. É muito delicioso!!

さて、パスタ!これはペペロンチーノ。麺、食べたかったんですよね~。

Spaghetti Aglio Olio e Peperoncino

それからカルボナーラ。どちらもおいしかったですよ。特筆すべきものはないけど。多分、普通のメニュー選んじゃったからかな。
Carbonara

鶏とジャガイモのなんとか。。。名前失念
Frango cozido com batata

追加しちゃった「仔羊肉を使ったラビオリ」。羊の味でした。

ravioli do cordeiro

おなかいっぱいだけど、ワインも残ってることだし、チーズ盛り合わせ。ゴルゴンゾーラとパルメジャーノとタレッジオ。
はちみつは、かけるならゴルゴンゾーラじゃなくて、タレッジオにかけてほしかった。。と個人的感想。

いや、どちらかというといらなかったんですけどね。

Também comemos queijo.

食べるにしたがってテンションが下がり気味。。なぜだ!レバーのパテはおいしかったのに。
でも、デザートのティラミスはおいしかったですよ。
É Tiramisu. É delicioso.

それにお値段は安かったです。 

E este restaurante é barato.

2008-05-21

3ヶ月ぶり!ブション

Há tanto tempo que não comi comida ocidental e não comi carne. Por isso fomos à restaurante francês "Bouchon" Ultima vez é o aniversário do meu marido, há 3 meses. No primeiro bebemos vinho branco com gas. Eu gosto muito deste restaurante porquê podemos comer azeitonas.

ゴールデンウィークからこっち、和食で魚が続いていたもので、いいかげん洋食が食べた~い!ワイン飲みた~い!っと、行ってきました!ブション!

でも、なんと夫の誕生日以来の3ヶ月ぶり。。。ちょっとあっちとかこっちとか浮気しすぎたか。

いつも何を注文するかで悩むので、まずはスパークリングを頼んでじっくり吟味。

オリーブを持ってきてくれます。オリーブを出してくれるところは少ないので、うれしいです。

パンはパテと頂きます。今日のパテはちょっとアンチョビが多いな。これもまたおいしいです。

それからいつもの「ラロッシュ・クローゼ」香が良くってほんとおいしい♪

Sempre bebemos este vinho.

前菜は悩みに悩んだ挙句、「自家製ソーセージ、レンズ豆添え」ソーセージだから長いものが出てくるかと思ったら、輪切りでしたわ。レンズ豆が予想より硬くてちょっと残念。やっぱりいつもの「田舎風パテ」にすべきだったか。

Eu comi sarsicha.
こっちは夫が注文した「ブルゴーニュ風エスカルゴ」まちがいなくおいしい!

今日はちょっと塩が控えめで、万人に受ける味だった。(はい、私もちょっとつつきました)

いつもはもっとガツンっとくる味なんですよ。これはこれで美味しいので、問題なしです。

O meu marido comeu "escargots a la bourguignonne"

で、メインは・・・

肉、食べたかったんですよ。ドッカ~ンと牛のローストとどっさりポテト♪はい、夫も同じものを。。。
E comemos bife com batata frito! Mmmmmmmmm!!! Tão delicioso!

肉を堪能♪ 全部食べちゃいました。ポテトは手伝ってもらいましたけど。

もちろん別腹・デザートもありますよ。これは夫のガトーショコラ。

私にはもう、これが入る胃は持ち合わせておりません。

O meu marido comeu "Gateau Chocolate"

私はクレーム・キャラメル。まったり濃厚なプリンです。え?ガトーショコラと変わらない?

いえいえ、こちらはするっと胃におさまりましたよ。

Eu comi "créme caramel" Eu gosto muito deste.

もう、満腹~。エスプレッソで胃を押さえ込み!ここのエスプレッソ、巷の店よりも3倍濃い!っと思うほど濃いです。
Fiquei muito satisfeita. O café forte é muito delicioso.